Aprende Inglés con películas
A continuación, tienes un pequeño fragmento de la película Gladiator.
En negrita, verás las palabras que tendrás aclaradas en la tabla inferior.
MARCUS: Will you accept this great honour that I have offered?
MAXIMUS: With all my heart, no.
MARCUS: Maximus, that is why it must be you.
MAXIMUS: But surely a prefect, a senator, somebody who knows the city, who understands her politics…
MARCUS: But you have not been corrupted by her politics.
MAXIMUS: And Commodus?
MARCUS: Commodus is not a moral man, you have known that since you were young. Commodus cannot rule. He must not rule. You are the son that I should have had. Commodus will accept my decision. He knows that you command the loyalty of the army.

honour | honor, en inglés británico. En inglés americano, se escribe honor. |
surely | seguramente |
prefect | prefecto |
politics | política. No debe confundirse con políticos, que se dice politicians. |
to rule | reinar, gobernar |
that I should have had | que debería haber tenido |
to command | En este caso, significa inspirar. You command the loyalty significa ‘Tú inspiras la lealtad’. |
loyalty | lealtad. Loyal significa leal. Disloyal es desleal. |
army | ejército. No debe confundirse con armada, que se dice navy. |