Gladiator | English tips

Aprende Inglés con películas


A continuación, tienes un pequeño fragmento de la película Gladiator.
En negrita, verás las palabras que tendrás aclaradas en la tabla inferior.


MARCUS: Will you accept this great honour that I have offered?
MAXIMUS: With all my heart, no.
MARCUS: Maximus, that is why it must be you.
MAXIMUS: But surely a prefect, a senator, somebody who knows the city, who understands her politics
MARCUS: But you have not been corrupted by her politics.
MAXIMUS: And Commodus?
MARCUS: Commodus is not a moral man, you have known that since you were young. Commodus cannot rule. He must not rule. You are the son that I should have had. Commodus will accept my decision. He knows that you command the loyalty of the army.

Russell Crowe en Gladiator
Russell Crowe en Gladiator

honourhonor, en inglés británico. En inglés americano, se escribe honor.
surelyseguramente
prefectprefecto
politicspolítica. No debe confundirse con políticos, que se dice politicians.
to rulereinar, gobernar
that I should have hadque debería haber tenido
to commandEn este caso, significa inspirar. You command the loyalty significa ‘Tú inspiras la lealtad’.
loyaltylealtad. Loyal significa leal. Disloyal es desleal.
armyejército. No debe confundirse con armada, que se dice navy.
Fuente: Saber inglés.

Publicado por Entrevisttas.com

Entrevisttas.com comienza su andadura sin ánimo de lucro, como el blog personal de Carmen Nikol. Se nutre, principalmente, de entrevistas y artículos realizados por ella misma y por algunos colaboradores. Con el tiempo, desarrolla su sistema de colaboraciones con autores de renombre en diferentes materias como las ciencias, el derecho, la investigación, el deporte... Y busca constituirse como una revista. ¿Quieres colaborar? No dudes en contactar. Todos lo hacemos de forma gratuita.

Deja un comentario